izvor

Glede na bogato dediščino naše umetnosti se priložnost, da postanete partner, ne sme oditi brez upoštevanja nekaterih tradicionalnih oblik, med katerimi je tudi podelitev certifikata ali patenta, ki potrjuje članstvo v našem društvu. Za naš patent o članstvu smo se odločili, da se odpovemo sodobnim tiskarskim tehnikam in se vrnemo k tradicionalni obliki bakrene plošče in črnila.

Za podlago je uporabljen trpežen papir iz 100-odstotnega bombaža zaradi njegove trdnosti in arhivske obstojnosti v manj kot popolnih pogojih. Izbrani papir je iz tovarne Fabriano, ene najstarejših papirnic v Evropi, ki proizvaja papir že od leta 1267. Fabriano je bil papir Michelangela, Rafaela, Durerja in Goye.

Dejstvo, da umetniška dela teh umetnikov obstajajo še danes, priča o trajni kakovosti papirja Fabriano. Zaradi uporabe blokovne tiskarske plošče, skupaj z uporabo reliefnih žigov in podpisov, je ponarejanje našega Patenta partnerstva praktično nemogoče.

simbolika


Patent je razdeljen na dve popolni in enaki polovici, zgornjo in spodnjo. V zgornjem delu je ovalna krogla z motom našega reda in izjavo. V spodnjem delu je upodobljena podoba narave z dvema osebama, ki se pogovarjata. Emblematična vsebina zgornjega dela predstavlja "notranjost", spodnji del pa "vrt". Skupaj predstavljata "zgoraj" in "spodaj" nebeške in zemeljske alkimije. Certifikat je postavljen portretno, da bi poudaril aktivno držo, ki je potrebna pri tem delu.

vrtnarji

Mi smo Vrtnarji in se ukvarjamo z Nebeškim Kmetijstvom. Cvetenje Vrta in obiranje njegovih plodov sta simbol manifestacije duha in nagrade za delo. Po besedah Fulcanellija:


[...] sadovi vrta Hesperia, sadovi, katerih pozno zorenje lahko razveseli modreca le v starosti, ob sončnem zahodu (Hesperis) naporne in boleče kariere. Vsak sadež je rezultat postopne kondenzacije sončnega ognja s skrivnostnim ognjem, utelešena beseda, nebeški duh, utelešen v vseh stvareh tega sveta. Zbrani in zgoščeni žarki tega dvojnega ognja pa obarvajo in oživijo čisto, diafanoično, razjasnjeno, regenerirano telo bleščeče svetlosti in občudovanja vredne kreposti.


Tisti, ki jim bo uspelo odpreti vrata zaprtega vrta Hesperid, bodo lahko brez strahu za svojo odrešitev utrgali Vrtnico Adeptov.


[...] Vsi klasični avtorji soglasno priznavajo, da je Veliko delo skrajšano, na človeške mere in možnosti skrčeno božansko delo. Ker mora Adept prispevati najboljše od svojih lastnosti, če želi uspeti, se zdi pravično in pošteno, da nabira sadove Drevesa Življenja in se okorišča s čudovitimi jabolki vrta Hesperid.


prevod: Justitius

opomba prevajalca: ker se v alkimističnih in hermetičnih besedilih pojavljajo termini, ki opisujejo koncepte, alegorije ali prenesene pomene, ki bi jih lahko zamenjevali za običajno uporabljane termine, so le-ti vedno pisani z veliko začetnico in sicer z namenom, da se ta razlika nedvoumno poudari. Branje (in tudi prevajanje) je lahko zato zelo zahtevno za popolno razumevanje (*), zato priporočam študij v skladu s starim rekom bralcem hermetičnih besedil:

"Lege, lege, lege, relege, ora, labora et invenies."
("Preberi, beri, beri, še enkrat preberi, moli in s trudom boš našel, kar iščeš.")

* v kolikor je prevod nerazumljiv preverite še osnovno besedilo v angleškem jeziku

Kontakt
@nifo@innergarden.org
Inner Garden Foundation
P.O. Box 8520, 3542AD
Utrecht, The Netherlands
Obvestila
pravno obvestilo
politika zasebnosti
avtorske pravice
2010-2022, © Inner Garden

galileo